MENU

ジャケットは英語でなんというのか

スーツ,イメージ

日本語の「ジャケット」は非常に幅広い意味を持ち、スーツの上から軽めのアウターまで、あらゆる上着を指す言葉として使われています。

しかし英語には、目的・素材・デザインによって複数の呼び方が存在し、単純に “jacket” と訳すだけでは正確に伝わらないケースも少なくありません。

この記事では、

  • 最も基本的な英語表現 “jacket” の意味
  • 種類別の正確な英語名称
  • ネイティブが実際に使うニュアンスの違い
  • ファッション記事・EC向けに使える実用的表現

まで、体系的にわかりやすくまとめて解説します。

目次

結論:ジャケットの基本英語は “jacket”

まず押さえておきたいのは、「ジャケット= jacket」が一般的であるということです。

jacket という語は、

  • 軽めのアウター
  • 春秋の羽織り
  • フードなしのショート丈アウター全般
    など、広い範囲をカバーします。

例文

  • I bought a new jacket for spring.
    (春用のジャケットを買った。)

ただし後述するように、英語ではデザインや用途によって名称が明確に変わるため、文脈に応じた言い換えが重要になります。

種類別:「ジャケット」に対応する英語名称一覧

テーラードジャケット

blazer(ブレザー) / suit jacket(スーツジャケット)

日本語で同じ「ジャケット」と呼ばれていても、英語では次のように区別されます。

  • suit jacket
    → スーツの一部として作られた上着
    → 同生地のパンツとセットで着る前提
  • blazer
    → 単体で着るテーラードジャケット
    → ジャケパンスタイル向けでややカジュアル

例文

  • He wore a navy blazer.
  • This suit jacket matches the trousers.

※日常会話では、スーツの上着も jacket と呼ばれることがあります。

ライダースジャケット

leather jacket / biker jacket

  • 革ジャン全般:leather jacket
  • バイク文化を背景にもつ形(ダブル・シングル):biker jacket / motorcycle jacket

例文

  • She bought a black leather jacket.

ブルゾン(日本語独自の広義概念に注意)

bomber jacket / blouson / short jacket

日本語の「ブルゾン」は幅が広いため、英語ではデザインで呼び方が変わります。

  • MA-1 風:bomber jacket
  • ファッション用語・ECで見られる:blouson(英語にもあるが一般会話ではやや専門的)
  • カジュアルな短丈アウター全般:short jacket / casual jacket

ダウンジャケット

down jacket / puffer jacket

  • 中身の羽毛を重視:down jacket
  • ふくらみのある見た目を重視:puffer jacket

例文

  • I need a warm puffer jacket for winter.

スタジャン

varsity jacket / letterman jacket

アメリカの高校・大学のスポーツ文化を背景にもつジャケット。

  • varsity jacket:スポーツチームの制服的ジャケット
  • letterman jacket:胸に学校のイニシャル(letter)が付くタイプを指す

ウインドブレーカー

windbreaker

シンプルに windbreaker が一般的。

説明によっては lightweight windbreaker などと表現することもあります。

パーカー(注意:英語では hoodie が基本)

日本語の「パーカー」は、英語では hoodie(フーディ) が最も一般的です。

  • スウェット素材 → hoodie / hooded sweatshirt
  • フード付きのナイロンジャケットやマウンテンパーカー → hooded jacket / hooded windbreaker

誤訳しやすいポイントなので、明確に区別しておきましょう。

“outerwear” と “coat” の英語的な位置づけ

英語で「アウター全般」を指す場合は outerwear を使います。

  • Our outerwear collection includes jackets, coats, and parkas.

また coat は、ジャケットより長く厚手の上着を指し、日本語でもイメージしやすい分類です。

ネイティブが実際に使う “jacket” の用法

理論上は suit jacket / blazer / jacket と明確に区別できますが、実際の会話ではそれほど厳密に使い分けないこともあります。

  • I forgot my jacket.
    → スーツの上着を指す場合もある
  • Grab your jacket; it’s cold outside.
    → その人の着ているものに応じて意味が変わる

つまり、厳密な定義は理解しつつ、現場では文脈で判断されるというのが本当のネイティブ感覚です。

まとめ:ジャケットの英語は“jacket”だが、種類別の呼び分けが重要

日本語の名称正確な英語名称補足ニュアンス
ジャケットjacket広義の上着全般
テーラードジャケットblazer / suit jacket用途で区別
ライダースleather jacket / biker jacketバイク系なら biker
ブルゾンbomber jacket / blouson / short jacketデザインに応じて名称が変わる
ダウンジャケットdown jacket / puffer jacket見た目 or 素材で名称が変わる
スタジャンvarsity jacket / letterman jacket米国文化由来
ウインドブレーカーwindbreaker
パーカーhoodieフード付きジャケットは hooded jacket

英語化する際には、「どんなデザインのジャケットなのか」を意識して表現を選ぶと、格段に正確でネイティブらしい文章になります。

以上、ジャケットは英語でなんというのかについてでした。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次