MENU

ワイシャツは英語でなんというのか

ワイシャツ,イメージ

「ワイシャツ」は英語で “Y-shirt” と言っても通じない、実はこれ、和製英語です。

本記事では、英語で正しく「ワイシャツ」を表現する方法や、アメリカ英語・イギリス英語での違いまで詳しく解説します。

目次

「ワイシャツ」は和製英語 ― 語源は “White Shirt”

「ワイシャツ」という言葉は、英語の “white shirt”(白いシャツ)に由来します。

明治時代、日本で洋装が広まりはじめた頃、白いシャツを「ホワイトシャツ」と呼んでいたものが転じて「ワイシャツ」になりました。

つまり、もともとは「白いドレスシャツ」という意味でしたが、現在の日本語では「スーツの下に着る長袖のシャツ」全般を指すようになっています。

英語で「ワイシャツ」を表す言い方一覧

日本語の意味英語表現説明
スーツの下に着るワイシャツdress shirt(米)/formal shirt(英)ビジネス・フォーマル用の襟付きシャツ。最も近い表現。
白いワイシャツwhite dress shirt / white formal shirt色を限定して言う場合。
カジュアルなシャツshirt / casual shirt / button-up shirt普段着としてのシャツ。
襟にボタンがあるタイプbutton-down shirt襟先をボタンで留めるシャツ。ややカジュアル。
半袖のワイシャツshort-sleeved dress shirt(米)/short-sleeved shirt(英)夏用シャツ。
ワイシャツ姿in a dress shirt(米)/in a shirt(英)例:「彼はワイシャツ姿だ」= He is in a dress shirt.

アメリカ英語と 🇬🇧 イギリス英語の違い

用語アメリカ英語イギリス英語説明
ビジネス用ワイシャツdress shirtshirt / formal shirt英では “dress shirt” はタキシード用を意味することが多い。
カジュアルシャツshirt / button-upshirt / button-up双方とも同様に使用される。
下着のシャツundershirtvest両者で意味が異なるので注意。

注意点

  • アメリカ英語では “dress shirt” が「スーツ用シャツ」を指す一般的な言葉。
  • イギリス英語では “dress shirt” は主に「イブニング用シャツ(タキシード下に着るシャツ)」を意味する。
     → イギリスでは “formal shirt” または単に “shirt” と言うのが自然です。

“Button-up” と “Button-down” の違い

日本語ではどちらも「前ボタンのシャツ」と訳されますが、英語では明確に違いがあります。

  • button-up shirt:前面にボタンがついた一般的なシャツ。
  • button-down shirt:襟先をボタンで留めるタイプ。カジュアル寄り。

例文

  • He wore a white button-up shirt.(彼は白いワイシャツを着ていた。)
  • His button-down shirt looks casual.(彼のボタンダウンシャツは少しカジュアルだ。)

ビジネスシーンでの自然な使い方

アメリカ英語

  • He wears a dress shirt and tie every day.
     → 彼は毎日ワイシャツとネクタイを着ている。
  • Please wear a white dress shirt for the interview.
     → 面接では白いワイシャツを着てください。

イギリス英語

  • He wears a shirt and tie every day.
  • Please wear a white shirt for the interview.
     → “dress shirt” よりも自然でフォーマルすぎない印象になります。

「ワイシャツ」と「シャツ」の英語での違い

日本語では「ワイシャツ=ビジネス用」「シャツ=カジュアル用」という感覚がありますが、英語では用途によって単語が変わります。

日本語の感覚英語表現
フォーマルなワイシャツdress shirt(米)/formal shirt(英)
カジュアルなシャツshirt / casual shirt / button-up shirt
下着のシャツundershirt(米)/vest(英)

ネイティブに自然な表現まとめ

シチュエーション自然な英語表現
スーツの下に着るシャツdress shirt(米)/shirt(英)
白いワイシャツwhite dress shirt / white shirt
カジュアルなシャツcasual shirt / button-up shirt
襟にボタンがあるタイプbutton-down shirt
半袖ワイシャツshort-sleeved shirt / dress shirt

“Y-shirt” は英語圏では意味不明です。英会話・メール・ECサイト検索では “dress shirt” や “formal shirt” を使いましょう。

海外通販・SEO対策での使い分け

  • アメリカ市場
    “men’s dress shirts”, “non-iron dress shirt”, “slim fit dress shirt”
  • イギリス・EU市場
    “men’s shirts”, “formal shirts”, “non-iron shirt”, “tuxedo shirt”
    ※ “dress shirt” は「イブニングシャツ(tuxedo用)」として扱われることが多い。

まとめ

  • 「ワイシャツ」は “white shirt” が語源の和製英語。
  • 英語では “dress shirt”(米)/“formal shirt”(英)が最も近い。
  • “Y-shirt” は通じない。
  • “button-up” と “button-down” は別物。
  • 国や場面によって最適な言葉を使い分けるのがポイント。

以上、ワイシャツは英語でなんというのかについてでした。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次