レディーススーツは英語でなんというのか

オーダースーツFLAWLESSのご紹介

「レディーススーツ」は英語で、基本的に women’s suit と言います。

日本語では「レディース」という言葉をよく使いますが、英語では ladies’ suit よりも women’s suit のほうが自然で一般的です。

たとえば、女性用のスーツを探しているときは、次のように表現できます。

I’m looking for a women’s suit.
レディーススーツを探しています。

This store sells women’s suits.
この店ではレディーススーツを販売しています。

商品カテゴリや売り場名として使う場合は、複数形で Women’s Suits と表記されることが多いです。

目次

レディーススーツの基本表現

women’s suit

women’s suit は「女性用スーツ」「レディーススーツ」を意味する、もっとも基本的な英語表現です。

ビジネスシーン、就職活動、フォーマルな場面、ECサイトの商品名など、幅広い場面で使えます。

例文は以下のとおりです。

She wore a navy women’s suit to the meeting.
彼女は会議にネイビーのレディーススーツを着ていきました。

I need a women’s suit for work.
仕事用のレディーススーツが必要です。

「レディーススーツ」を英語でどう言えばよいか迷った場合は、まず women’s suit を使うのが無難です。

ladies’ suit

ladies’ suit も「婦人用スーツ」「レディーススーツ」という意味で使えます。

ただし、現在の英語では women’s suit のほうが自然です。

ladies’ suit は、やや古い表現、フォーマルな表現、または百貨店や売り場名のような印象になることがあります。

例文:

The department store has a ladies’ suit section.
その百貨店には婦人用スーツ売り場があります。

なお、ladies suit のようにアポストロフィを付けない表記は、標準的な英語としてはあまりおすすめできません。

使うなら ladies’ suit と書きます。

ただし、自然さを重視するなら women’s suit を使うのがよいでしょう。

ビジネス用のレディーススーツは英語で?

women’s business suit

ビジネス用のレディーススーツは、英語で women’s business suit と言えます。

business suit は「ビジネススーツ」という意味で、男性用・女性用のどちらにも使える表現です。

女性用であることをはっきり伝えたい場合は、women’s business suit と言うと分かりやすくなります。

例文:

She wore a women’s business suit to the presentation.
彼女はプレゼンに女性用のビジネススーツを着ていきました。

I bought a women’s business suit for my new job.
新しい仕事のためにレディースビジネススーツを買いました。

ただし、文脈上、女性が着るスーツだと分かっている場合は、単に business suit だけでも自然です。

例文:

She wore a business suit to the interview.
彼女は面接にビジネススーツを着ていきました。

このように、主語が she の場合は、わざわざ women’s を付けなくても意味は伝わります。

就活用・面接用のレディーススーツは英語で?

a suit for a job interview

日本語では「リクルートスーツ」という言葉を使いますが、英語で recruit suit とはあまり言いません。

「就活用スーツ」「面接用スーツ」と言いたい場合は、a suit for a job interview が自然です。

例文:

I need to buy a suit for a job interview.
面接用のスーツを買う必要があります。

She chose a black suit for her job interview.
彼女は面接用に黒いスーツを選びました。

an interview suit

an interview suit も「面接用スーツ」という意味で使えます。

ただし、日常会話では a suit for a job interview のほうが分かりやすく、自然に聞こえることが多いです。

一方で、商品名や説明文では interview suit も使いやすい表現です。

例文:

This is a good interview suit for new graduates.
これは新卒者向けの面接用スーツです。

日本語の「リクルートスーツ」を直訳しようとして recruit suit とするよりも、a suit for a job interviewinterview suit を使うほうが自然です。

パンツスーツは英語で?

pantsuit

女性用のパンツスーツは、英語で pantsuit と言います。

特にアメリカ英語でよく使われる表現です。

pantsuit は、ジャケットとパンツがセットになった女性用のスーツを指します。

例文:

She wore a black pantsuit.
彼女は黒のパンツスーツを着ていました。

A pantsuit is a popular choice for business settings.
パンツスーツはビジネスシーンで人気のある選択肢です。

「レディースパンツスーツ」と明確に言いたい場合は、women’s pantsuit と表現できます。

例文:

I’m looking for a women’s pantsuit.
レディースパンツスーツを探しています。

trouser suit

イギリス英語では、パンツスーツを trouser suit と言うことがあります。

アメリカ英語では pantsuit、イギリス英語では trouser suit と覚えておくとよいでしょう。

例文:

She wore a grey trouser suit.
彼女はグレーのパンツスーツを着ていました。

英語圏の国によって表現が少し変わるため、アメリカ向けの文章なら pantsuit、イギリス向けの文章なら trouser suit を使うと自然です。

スカートスーツは英語で?

skirt suit

スカートタイプのレディーススーツは、英語で skirt suit と言います。

スーツの下がパンツではなくスカートであることを明確にしたいときに使える表現です。

例文:

She bought a navy skirt suit.
彼女はネイビーのスカートスーツを買いました。

A skirt suit is often worn in formal business settings.
スカートスーツはフォーマルなビジネスシーンでよく着用されます。

「レディーススカートスーツ」と言いたい場合は、women’s skirt suit と表現できます。

例文:

This women’s skirt suit is suitable for office wear.
このレディーススカートスーツはオフィスウェアに適しています。

スーツのジャケットは英語で?

suit jacket

スーツの上着を英語で言う場合は、suit jacket が自然です。

上下セットのスーツの一部であるジャケットを指す場合は、jacket だけでなく suit jacket と言うと分かりやすくなります。

例文:

I need a new suit jacket.
新しいスーツのジャケットが必要です。

This women’s suit jacket has a simple design.
このレディーススーツジャケットはシンプルなデザインです。

blazer

blazer は「ブレザー」「単品で着るきれいめのジャケット」という意味で使われます。

ただし、blazer は必ずしもスーツの上着を意味するわけではありません。

上下セットのスーツのジャケットを正確に表したい場合は、suit jacket を使うほうが適切です。

例文:

She wore a blazer with trousers.
彼女はブレザーにパンツを合わせていました。

A blazer can make a casual outfit look more professional.
ブレザーを合わせると、カジュアルな服装も仕事向きに見えます。

つまり、スーツの上着なら suit jacket、単品ジャケットなら blazer と使い分けるとよいでしょう。

フォーマルなレディーススーツは英語で?

women’s formal suit

式典やフォーマルな場面で着るレディーススーツは、women’s formal suit と表現できます。

例文:

I’m looking for a women’s formal suit for a ceremony.
式典用のレディースフォーマルスーツを探しています。

She wore a women’s formal suit to the event.
彼女はイベントに女性用のフォーマルスーツを着ていきました。

ただし、英語では「フォーマルな服装」全体を指して formalwearformal attire と言うことも多いです。

women’s formalwear

women’s formalwear は「女性用フォーマルウェア」という意味です。

スーツだけでなく、ドレスやワンピースなども含む広い表現です。

例文:

This store specializes in women’s formalwear.
この店は女性用フォーマルウェアを専門に扱っています。

formal attire

formal attire は「フォーマルな服装」という意味です。

式典、パーティー、フォーマルイベントなどの服装を説明するときに使えます。

例文:

Formal attire is required for the ceremony.
式典ではフォーマルな服装が必要です。

日本語の「レディースフォーマルスーツ」をそのまま英語にするなら women’s formal suit で通じますが、場面によっては women’s formalwearformal attire のほうが自然です。

レディーススーツ売り場は英語で?

women’s suits section

「レディーススーツ売り場」は英語で women’s suits section と言えます。

お店の中で売り場を尋ねるときに使いやすい表現です。

例文:

Where is the women’s suits section?
レディーススーツ売り場はどこですか?

women’s suit department

百貨店や大型店舗などで「婦人スーツ売り場」と言いたい場合は、women’s suit department も使えます。

例文:

Do you have a women’s suit department?
レディーススーツ売り場はありますか?

women’s formalwear section

フォーマルスーツや式典向けの服を探している場合は、women’s formalwear section も自然です。

例文:

I’m looking for the women’s formalwear section.
レディースフォーマル売り場を探しています。

オフィスカジュアルや仕事向けの服装は英語で?

business attire

business attire は「ビジネス向けの服装」という意味です。

スーツを含む、仕事にふさわしいきちんとした服装を指します。

例文:

The dress code is business attire.
ドレスコードはビジネス向けの服装です。

Please wear business attire to the meeting.
会議にはビジネス向けの服装でお越しください。

business casual

business casual は「ビジネスカジュアル」という意味です。

スーツほどフォーマルではないものの、仕事に適したきれいめの服装を指します。

例文:

Our office dress code is business casual.
私たちのオフィスのドレスコードはビジネスカジュアルです。

She usually wears business casual clothes to work.
彼女は普段、仕事にビジネスカジュアルな服を着ていきます。

日本語の「オフィスカジュアル」に近い表現としては、business casual が使いやすいです。

ECサイトや商品名で使いやすい英語表現

商品カテゴリでは Women’s Suits が自然

ECサイトやアパレルの商品カテゴリで「レディーススーツ」と表示する場合は、Women’s Suits が自然です。

カテゴリ名では、単数形の Women’s Suit よりも、複数形の Women’s Suits がよく使われます。

例:

Women’s Suits
レディーススーツ

Women’s Business Suits
レディースビジネススーツ

Women’s Pantsuits
レディースパンツスーツ

Women’s Formal Suits
レディースフォーマルスーツ

women’s suit set は商品名向け

「レディーススーツセット」と言いたい場合は、women’s suit set と表現できます。

ただし、これはややECサイトの商品名向けの表現です。

日常会話では、単に women’s suit と言うだけで、上下セットのスーツを指すことが多いです。

例文:

This women’s suit set includes a jacket and trousers.
このレディーススーツセットにはジャケットとパンツが含まれています。

また、「ジャケットとボトムスの2点セット」であることを強調したい場合は、women’s two-piece suit も使えます。

例文:

She bought a women’s two-piece suit.
彼女は女性用のツーピーススーツを買いました。

レディーススーツに関連する英語表現一覧

用途別の英語表現

日本語英語表現
レディーススーツwomen’s suit
レディーススーツカテゴリWomen’s Suits
レディースビジネススーツwomen’s business suit
ビジネススーツbusiness suit
面接用スーツa suit for a job interview
面接用スーツinterview suit
レディースパンツスーツwomen’s pantsuit
パンツスーツpantsuit
イギリス英語のパンツスーツtrouser suit
レディーススカートスーツwomen’s skirt suit
スカートスーツskirt suit
レディーススーツジャケットwomen’s suit jacket
スーツの上着suit jacket
ブレザーblazer
レディースフォーマルスーツwomen’s formal suit
女性用フォーマルウェアwomen’s formalwear
ビジネス向けの服装business attire
ビジネスカジュアルbusiness casual

使うときに注意したい表現

recruit suit は避けたほうがよい

日本語の「リクルートスーツ」をそのまま recruit suit と訳すのは、自然な英語ではありません。

面接用や就活用のスーツを表す場合は、以下の表現を使うのがおすすめです。

a suit for a job interview
面接用のスーツ

an interview suit
面接用スーツ

特に自然な会話では、a suit for a job interview が分かりやすいです。

ladies suit より women’s suit が自然

日本語の「レディース」に引っ張られて ladies suit と書きたくなるかもしれませんが、英語としては women’s suit のほうが自然です。

また、ladies’ suit と書けば文法的には使えますが、やや古い印象や売り場表現のような印象があります。

迷った場合は、women’s suit を使いましょう。

blazer と suit jacket は使い分ける

blazersuit jacket は似ていますが、完全に同じ意味ではありません。

スーツの上下セットの上着を指すなら suit jacket、単品で着るジャケットやブレザーを指すなら blazer が自然です。

たとえば、レディーススーツの上着だけを探しているなら、

women’s suit jacket

が適しています。

一方で、オフィスカジュアル用の羽織りを探しているなら、

women’s blazer

のほうが自然な場合があります。

まとめ

「レディーススーツ」は英語で、基本的に women’s suit と言います。

商品カテゴリとして使う場合は、複数形で Women’s Suits とするのが自然です。

ビジネス用なら women’s business suit、パンツスーツなら pantsuit または women’s pantsuit、スカートスーツなら skirt suit または women’s skirt suit と表現できます。

また、就活用・面接用のスーツは recruit suit ではなく、a suit for a job interviewinterview suit と言うのが自然です。

日本語の「レディース」に近い ladies’ suit も使えますが、現代英語では women’s suit のほうが一般的です。

迷ったときは、まず women’s suit を使うとよいでしょう。

以上、レディーススーツは英語でなんというのかについてでした。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次